ようこそ ゲスト さん ログイン
enjoy Korea
ホームホーム 韓国ニュース韓国ニュース 翻訳掲示板翻訳掲示板 翻訳ツール翻訳ツール
日韓コミュニティポータル enjoy Korea
翻訳掲示板 翻訳掲示板ヘルプ
enjoy Korea ホーム > 翻訳掲示板
[クルマ]   についての翻訳掲示板です。
掲載は自由にできますが、ユーザの皆さんが楽しい時間を過ごせるようご協力お願いいたします。
日本・韓国のさらなる友好と文化交流につなげましょう。
JAPAN ↓しょうがないから証拠を見せてやるよ   |  クルマ
No.19768    投稿者: deepman    作成日:2006-12-14 00:19:40 閲覧数:904    推薦ポイント:2 / 0
TOP



 


PE_.jpg (29KB)
削除申告  
  deepman 12-14 00:34  
  tbcrules< 英語は得意なのにFrenchはダメか^^?「閉じこめておいたんじゃないの? プランス人たちが柔順だったか」「→tbcrules 12-13 21:50 私が上にどこ ¥" ほら --->プランス<---ではなく ¥" と書いたの? 違えば分かって直して読みなさい^^」
   → tbcrules 12-14 00:39
      ^^ ¥" フランス ¥" ----> この字そっちの方へどんなに翻訳される?
   → tbcrules 12-14 00:53
      それでは france と書けばドエジムォ...難しいことある? そして仏語よく分からなくて^^ ちょっと教えてくれて...
   → deepman 12-14 14:09
      それはちゃんと¥" FURANSU ¥" と翻訳されているよ。
  10yen 12-14 00:41  
  puransu
  tbcrules 12-14 00:47  
  ここで ¥" フランス ¥" と書けばあっちの方へ ¥" プランス ¥" と行く? ¥" R ¥" に鼻声を交ぜて書いてくれると一つ^^
   → deepman 12-14 14:19
      「in, ain ,un,an, en ,on」とかあるね。単語によって鼻母音になったりならなかったりするから難しい。
  gearmotor 12-14 00:49  
   出張中に、copy shopへ行きましょうと言われ、「書類でもcopyしたのかな?」付いて行ったら、喫茶店(サバン)だった。日本に来た韓国人MAD ENGINEERに、メックドナルドゥ、メックドナルドゥと努力して言ったら、parkさんやkimさんに、「MAKUDONARUDOで分かるよw」と 言われ、恥ずかしかったが。まあ、子音の使い方が多様な母国語を普段使っている韓国人が、「日本人は英語できない」と揶揄していること自体、斜め上の発想 なんだが。
  valkyrie04 12-14 11:47  
  今日 MAKUDONARUDOで食べた HANBAGAと COHIはとてもおいしかったです...^^
   → deepman 12-14 14:04
       ああ、確かにそうだよ。在日米国人にMacdnaldに行こうと言われた時、「mada- na, マッダーナ」と聞こえて、ん?Madonnnaは来日してたか??と勘違いして恥ずかしかった覚えがあるよ。マックのネイティブ発音は、「マダーナー ドゥ」。マ ダ(ここがアクセント強)ーナードゥ(ードゥはほとんど聞こえない)。日本語は常に母音付きの音節だから、子音だけの発音は言葉としてではなく、単なる 音、雑音にしか聞こえないらしい。もちろんヒアリング勉強して慣れればすぐ分かるようになるんだけどね。俺はロシア語を少し勉強しているが、「 Ж 」の発音なんかやたら難しいよ。
  salsero 12-14 14:45
  グロスが輝く唇が艶めかしい・・・・Kissして良いですか?
   → deepman 12-14 16:28
      同意。歯に唐辛子も付いてなさそうだし
KOREA もし UFOが落ちたらアメリカ日本中国韓国の反応 [7]
-
JAPAN ↓しょうがないから証拠を見せてやるよ [12]
KOREA そのまま車笑わせた写真...モンスーンドリブン^^ [1]
BEST TEXT
反省しない男 [2]
まだ日本の FTTH 速度を誇るのか.... [245]
BEST PHOTO
アサリから出てきた真珠.. [4]
inserted by FC2 system