なぜ、これらを発音できないですか?
優秀なハングルなのに・・・・・・・・・・
なぜ、humbergerを「ヘムボゴ」って言いますか?
貧困だからですか~~~~~?
以下は、韓国人の英語発音
- Moss burger=モルスボゴ
- Japanese=ザパニズ
- fuck=パク
- Volkswagen=ポルクスワゲン
- Ferrari=ペラリ
- Enzo Ferrari=エンチョ・ペラリ
- Benz=ベンチュ
- Celica=セルリカ
- CELINE=セルリンヌ
- Fendi=ペンディ
- Ferragamo=ペラガモ
- Tiffany=ティパニ
- Pierre Cardin=ピエール・カルデン
- BURBERRY=ボボリ
- Calvin Klein =ケルビン・クライン
- bus=ポス
- Coffee=コピ
- Brother=ブロドー
- hotdog=ハッドク
- desert=ディジョォトゥ
- salad=セルロドゥ
- pack=ペッ
- foundation=パウンデイション
- thank you=テンキュ
- fight=パイティン
- taxi=テクシ
- meter=ミタ
- air port=エオポトゥ
- friend=プレンド
- father=パザー
- photographer=ポトグラパー
- cafe=カペ
- Flash=プレシ(Peul Lae Shi)
- Photoshop=ポトシャプ(Po To Syab)
- Supermarket=シュポマッケッ
- FamiryMart?=ペミリマトゥ
おめ~ら、言ってることちがってね~かぁ~?
Ψ(`∀´)Ψウケケケ